|
| |
|
|
PERDURABILIDAD DEL VW |
|
 |
Aun cuando se vea un Escarabajo VW obligado a retirarse a un lote de
chatarra, todavía puede perdurar. Peter Goulding, diseñador de Nueva
York, suelda el capó y las defensas entre sí, añade tapicería de cuero,
y vende el sillón resultante en 750 dólares. (incluyendo luces activadas
por un acumulador).
Fuente: Revista Mecánica Popular - Volumen 29 - Septiembre de 1976 -
Número 29
|
|
|
TEST DE AIRBAGS EN
1969! - AIRBAG TESTS EN 1969! |
 |
 |
 |
 |
"Die Fahrschule", No. 12/1969 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
CAMINA SOBRE EN AGUA !! - IT WALKS ON THE WATER |

No sabemos si Porschw
sabia, si lo planeó o si es simplemente un simple caso fostuito,
en todo caso el beetle ... FLOTA !!. In 1963 2 Boloñeses cruzaron
el estrecho de Merssina como una broma, tomándoles 38 minutos
cubrir los 7 kms de mar que separan Sicilia de la costa
Calabresa. el beetle alcanzó una velocidad de 4 millas náuticas a
1800 rpm (más
detalles de esta increible aventura). Pero la performance
náutica del beetle no se reduce a esta sola. En los mares
Irlandeses, el descendiente de vikingos Malc Buchanan partió de
la isala del Hombre y llegó a Cumberland ( condado inglés )
después de un viaje de 59 kms cubiertos en 7:30 hs! Otros viajes
tuvieron lugar en la Bahia de Hong Kong, En el lago Michigan y en
los estrechos de Singapur.
We
don't know if Porsche knew if it had intentionally planned or if
it is simply (and incredibly) a fortuitous case, at any rate that
Beetle...... floats!!! In '63 two Bolognese fans crossed the
Strait of Messina for a joke, taking 38 minutes to cover the 7 km
of sea that separates Sicily from Calabrian coast.The Beetle
achieved a speed of 4 nautical miles to 1800 revs per minute (more
details about this adventure). But the "nautical"
performances of the Beetle are not restricted to this one. In the
Irish sea the descendant of the Vichings Malc Buchanan set off
from the Isle of Man and got to the English County of Cumberland
after a voyage of 59 km covered in 7 hours and 30 minute! Other
voyages took place in the Bay of Hong-Kong, on Michigan Lake and
in the Straits of Singapore. |
|
|
Y
PUEDE VOLAR!! AND IT CAN FLY TOO! |
Es
cierto !! El motor de beetle ha sido usado muchas veces en la
aviación. Muchos constructores especializados de autos, proveen
todavia, versiones modificadas para pequeñas aeronaves de
turismo. es de remarcar, que las modificaciones son muy pequeñas,
limitadas al sistema de alimentación y al sistema de ignición. El
avión que pueden ver en la foto es del año 1973: construido con
un el motor de un beetle 1600 y pesando 295 kg, puede alcanzar
una velocidad de 200 km/h !!
That's
right! The Beetle engine has been used many times in aviation.
Many specialized car builders still supply it today, suitably
modified for small tourist aircraft. To be noted that the
modifications are very little, limited to the feeding system and
to the magnet ignition rather than to the coil ignition in
addition to the elimination of the cooling system that it is
clearly unnecessary in flight. The airplane that you can see in
the photo is from the year 1973: built with a 1600 Beetle engine
and weighing 295 Kg, it could do a speed of 200 km/h! |
|
|
MUY
CONFIABLE - TOO RELIABLE |
Cerca
de 1950 Heinz Nordhoff, seguro del valor del proyecto y de la
confiabildad del beetle, pensó una publicidad muy original para
la época : el le daria un reloj de oro y una placa a todos los
propietarios de beetle que excedieran los 100.000 kms sin
reparaciones significantes o alteraciones al motor. Dexcubriron
lo que sucedió después ?? Tuvo que suspender la promoción, ya que
practicamente todos tuvieron exito !!!
Around
1950 Heinz Nordhoff, sure of the value of the project and of the
reliability of the Beetle, thought up a publicity stunt quite
original for that time: he would have given a gold watch and a
souvenir nameplate to all the Beetle owners who had exceeded
100.000 Km with no significant repairs or alterations to the
engine. Have you already guessed what happened? He soon had to
stop the challenge as practically everybody succeeded! |
|
|
PININFARINA
Y EL BEETLE - PININFARINA AND THE BEETLE |
En
los cincuentas Vokswagen convocó a Pinifarina y le preguntó que
modifcaiones estéticas le haria al escarabajo, para actualizarlo.
parece que Pinifaria trabajó en el proyecto por un tiempo y al
fina abandonó todos los bocetos, dicendo: " es tan bellos com
oes: pro que querrian Uds cambiarlo ??" La única modifcaón
sugerida por él y puesta en práctica fue la extensión de unos
pocos centimetros en la ventana trasera.
In
the fifties the Volkswagen summoned Pininfarina to ask him which
aesthetic modifications he would have made to the Beetle in order
to make it up to date. It seems that Pininfarina had worked on
the project for a while and in the end he had given back all the
designs, saying: "It's so beautiful as it is: why do you want to
change it ?". The only modification suggested by him and later
put into practice was the enlargement of a few centimeters of the
rear window. |
|
|
CAMPEON DE RALLY - RALLY CHAMPION |
Puede
ser que no mucha gente sepa que el escarabajo y el SuperBeetle
participaron y ganaron muchas reuniones internacionales. En 1954
un escarabajo ganó la reunión de Montecarlo. En 1953, 1954, 1957
y 1962 ganó el primer precio en el safari del este de África. En
1956 ganó el primer premio en la reunión de Suecia. En 1956 y
1958 ganó la extenuante carrera (de más de 14,000 kilómetros!) en
la prueba de Mobilgas. ¡Todavía en 1958 en el rally de Australia
se produjeron 32 retiros en 67 participantes y... el escarabajo 8
en los primeros ocho puestos! En 1964 ganó el 9veno puesto en la
carrera de Liegi-Sofi'a-Liegi. En 1954 un escarabajo se las
arregló para acabar 43 RD en las 1000 millas famosas. En 1967,
1968 y 1969 ganó el primer premio en el rally 1000 minutos. En
los años 70 un super beetle ganó el primer premio de la isla de
Elba y durante los mismos años algunos super beetles ganaron
muchas otras reuniones europeas en el nivel internacional.
May
be not many people know that the Beetle and the SuperBeetle took
part and won many international rallies. In '54 a Beetle won the
Montecarlo Rally. In '53, '54, '57 and '62 it won the first price
in the East Africa Safari. In '56 it won the first prize in the
Sweden Rally. In '56 and '58 it won the exhausting race (of more
than 14.000 km!) in the Mobilgas Trial. Still in '58 in the Round
Australia Rally there were 32 withdrawals on 67 participants
and... 8 Beetle in the first eight placing! In '64 it won the
nineth place in the Liegi-Sofia-Liegi race. In '54 a Beetle
managed to finish 43 RD in the famous 1000 Miles race.
In '67, '68 and '69 it won the first prize in the 1000 Minute
Rally. In the seventies a Super Beetle won the first prize of the
Isle of Elba and during the same years some Super Beetles won
many other European Rallies at international level. |
|
|
A 110
KMS POR 16 DIAS CONSECUTIVOS - AT 110 Km/h FOR 16 CONSECUTIVE DAYS |
Estábamos
en '59, la autopista italiana del sol había sido abierta
recientemente, y solamente en los primeros nueve meses que había
estado en la operación había 774 casos de asimiento y de
recalentamiento de los motores. ¡Evidentemente, los coches de esa
edad no eran convenientes funcionar en forma contínua a alta
velocidad! Gianni Mazzocchi, el director y editorr de
"Quattroruote", decidió someterr al escarabajo a una prueba de
resistencia que nunca se habia intentado antes: ¡conduciendo dos
escarabajos arriba y abajo de esta autopista de Milano a Bolonia
por 16 días consecutivos, sin interrupciones! Los dos coches
hacen viajes hacia arriba y hacia abajo totalizando 18,664
kilómetros con un promedio de 110 km/h. Había solamente una sola
falta de la interrupción durante la 74ava vuelta en uno de los
dos coches (la polea del dinamo cedió). Después de una reparación
rápida continuó para terminar la vuelta 100 . Pero no satisfecho
por su funcionamiento increíble, y apoyado por los técnicos de
Volkswagen que les invitaron a que continuaran la prueba, los
-conductores continuaron con la empresa, pero este vez que
aceleraron al máximo. Los viajes siguientes fueron realizados en
un promedio de 126 km/h que correspondían alrededor a 3800 RPM,
de que eran aproximadamente 500 vueltas superiores a ésa
declarada por la compañía. El escarabajo "audaz" del número dos
abandonó en la vuelta 118 debido a una pérdida en la presión del
motor, mientras que el número uno continuó la carrera, llegando a
la vuelta 200 con un total de 37,328 kilómetros.
We
were in '59, the Italian Sunshine Motorway had been recently
opened, and only in the first nine months that it had been in
operation there were 774 cases of seizure and overheating of the
engines. Evidently, cars of that age were not suitable to run
nonstop at high speed! Gianni Mazzocchi, the Director and Editer
of "Quattroruote", decided to subject the Beetle to a resistance
test never tried before: driving two Beetles up and down this
motorway from Milan to Bologna for 16 consecutive days, with no
interruptions! The two cars make trips up and down for a total of
18.664 km at an average of 110 km/h. There was only a single
breakdown failure during the 74TH lap on one of the
two cars (the pulley of the dinamo gave way). After a speedy
repair it carried on to complete 100TH lap as well.
But not satisfied by its incredible performance, and stirred up
by the Volkswagen technicians who invited them to continue the
test, the test-drivers went on with the venture, but this time
they accelerated to the maximum. The next trips were performed at
an average of 126 km/h corresponding to about 3800 RPM, that was
approximately 500 turns superior to that declared by the Company.
The "fearless" number two Beetle gave up on the 118TH
passage due to a drop in the engine pressure, while number one
carried on the race, arriving at the 200TH lap at a
total of 37.328 km. |
|
|
SISTEMA DE PETROLEO?? NO HOGUERA!! - GAS SYSTEM? NO, FIREWOOD! |
¡Durante
la segunda guerra mundial la escasez de la gasolina obligó
encontrar una solución de la emergencia, así que inventaron un
sistema de gasolina-leña! El Kubelwagen que usted puede ver en la
foto tenía un quemador instalado en el capo delantero y era
alimentado con el gas producido al quemarse el carbón. ¡Y pensar
que en Italia quisieron que creyeran que hubieran tenido
problemas usando la gasolina sin plomo en nuestros escarabajos!
During
the Second World War the scarcity of petrol obliged forces to
find an emergency solution, so they invented a new fuel-firewood!
The Kubelwagen that you can see in the photo had a burner
installed in the front bonnet and it was fed with gas produced by
burning coal.
And to think that here in Italy they wanted us to believe that we
had had problems using unleaded petrol in our Beetles! |
|
|
1997
RECORD GUINESS - 1997 GUINNESS OF SUPREMACY |
ÉL
COCHE DE LA RESISTENCIA MÁS ALTA. "hasta ahora el coche que
cubrió más kilómetros y todavía está funcionando, es un
escarabajo 1963 de Volkswagen que pertenece a Albert Klein de
Pasadena, California, los E.E.U.U.. Hasta el 25 de enero de 1994
había cubierto 2,434,575 kilómetros ".
THE
CAR OF HIGHEST ENDURANCE.
"So far the car that has covered the most kilometers and is still
running, is a 1963 Volkswagen Beetle that belongs to Albert Klein
from Pasadena, California, U.S.A.
Until 25TH January 1994 it had covered 2.434.575
kilometers". |
|
|
MODELO " ESCAPE DE BERLIN" - MODEL "ESCAPE FROM BERLIN" |
El
escarabajo que usted puede ver en la foto es un modelo muy
especial nombrado "escape de Berlín". ¿La razón? El tanque de
combustible fue modificado haciendo espacio, lo que permitió que
ocultaran a una persona para ir más allá de la pared en la parte
occidental de Berlín. Cerca de cincuenta personas tuvieron éxito
en cruzar la frontera de esa manera. Podemos ver hoy el coche en
el museo del punto de control Charlie. ¡Y pensar que al
escarabajo se lo ha culpado siempre por tener un baúl no muy
espacioso!
The
Beetle that you can see in the photo is a very special model
named "Escape from Berlin". The reason? The fuel-tank was
modified making space out, which allowed a person to be hidden in
order to go beyond the Wall in the western part of Berlin. About
fifty people succeded in crossing the border in that way. Today
we can see the car in the Museum of the Check Point Charlie. And
to think that the Beetle has always been blamed for having a not
very roomy boot! |
 |
|
ESCARABAJO DE 4 RUEDAS !! - A FOUR WHEELS BUG!! |
¡Éste era el apodo
que los alemanes dieron al escarabajo cuando comenzaron a ver los
primeros modelos hacia fuera en los caminos alemanes, mientras
que un periodista americano famoso incluso lo había llamado un
"zapato ortopédico"! El apodo italiano "Maggiolino", en lugar, es
algo conveniente (quizás el más bonito); ¿pero qué los otros
países le llaman? En América y en Inglaterra la llaman
"escarabajo", en Alemania, Austria y Suiza "Käfer", en Bélgica y
en los Países Bajos "Kever", en la Yugoslavia anterior "Buba", en
España "Escarabajo", en Portugal "Carosca", en Brasil "Fusca", en
Francia "Coccinelle", en Suecia "Bubbla" y en México "Sedan".
This was the nickname that the Germans gave to
the Beetle when they began to see the first models out on the
German roads, while a famous American journalist had even called
it an "orthopaedic shoe"! The Italian nickname "Maggiolino",
instead, is rather suitable (perhaps the prettiest); but what do
the other Countries call it? In America and in England they call
it "Beetle", in Germany, Austria and Switzerland "Käfer", in
Belgium and in the Netherlands "Kever", in the former Yugoslavia
"Buba", in Spain "Escarabajo", in Portugal "Carosca", in Brasil
"Fusca", in France "Coccinelle", in Sweden "Bubbla" and in Mexico
"Sedan". |
 |
|
ESTRELLA DE HOLLYWOOD - THE HOLLYWOOD STAR |
El
escarabajo es el coche que ha aparecido en más películas y
publicidades. Incluso desempeñó un papel principal en el famoso y
serie exitosa "Herbie", nunca había sucedido antes a un coche. A
propósito, además de "Herbie", hay tantas otras apariciones del
escarabajo en películas que es difícil hacer una lista de todos,
por lo tanto apenas escribiré esas películas que vi. El lugar de
las fresas de Ingmar Bergman, 1957; El durmiente de Woody Allen,
1973; Dellamorte Dellamore de Michele Soavi, 1994; La naranja del
mecanismo de Stanley Kubrick, 19xx. y la serie de Walt Disney
mencionó ya: "el insecto del amor", "Herbie monta otra vez",
"Herbie va los plátanos", "Herbie va a Montecarlo" y al alemán
"el escarabajo Dudù contra leones, panteras y zebù".
The
Beetle is the car that more than any other has appeared in films
and advertisments. It even played a leading role in the famous
and successful series "Herbie", it had never happened before to a
car. By the way, in addition to "Herbie", there are so many other
apparitions of the Beetle in films that it is difficult to make a
list of all of them, therefore I will just write those films I
happened to see. The place of the strawberries by Ingmar
Bergman, 1957; The sleeper by Woody Allen, 1973;
Dellamorte Dellamore by Michele Soavi, 1994; Clockwork
orange by Stanley Kubrick, 19xx. And the Walt Disney series
already mentioned: "The love bug", "Herbie rides again",
"Herbie goes bananas", "Herbie goes to Montecarlo" and the
German "The Beetle Dudù against lions, panthers and zebù". |
 |
|
ESCARABAJO DIESEL - DIESEL BEETLE |
En
1951 la compañía Porsche produjo un motor diesel de cuatro
cilindros de 1290 cm3 con un surtidor de gasolina de Bosch,
derivado directamente del escarabajo (véase el dibujo). Este
motor se jactó se ser la solución más moderna de esa era, con los
pre-compartimientos traídos a la cabeza (esto fue vista solamente
otra vez en los motores diesel 25 años después!). Aunque los
prototipos habían logrado un consumo medio de 18/20 kilómetro/por
litro y una velocidad de 100-110 kilómetros por hora, después de
que hubieran cubierto mil de los kilómetros para las pruebas,
Nordhoff decidíó abandonar la idea. El "escarabajo diesel" tenía
el mismo caballo de fuerza que un escarabajo ordinario, pero era
mucho más lento en la aceleración; por otra parte vibró mucho y
era particularmente ruidoso.
In
'51 the Porsche Company produced a four cylinders boxer diesel
engine of 1290 cm3 with a Bosch fuel pump, directly
derived from the Beetle (see the drawing). This engine boasted
the most modern solutions of that era, with the pre-chambers
brought to the head (this was only seen again in the diesel
engines 25 years after!). Although the prototypes had registered
an average consumption of 18/20 km/ per litre and a speed of
100-110 km per hour, after they had covered thousand of
kilometers for the tests, Nordhoff decided to drop the idea. The
"Diesel Beetle" had the same horse-power as an ordinary Beetle,
but it was much slower in acceleration; moreover it vibrated a
lot and it was particularly noisy. |
 |
|
ESCARABAJO POLICIA - POLICE BEETLE |
Austria,
Alemania, Suiza, Holanda, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Suecia,
Portugal, Yugoslavia, México, Brasil, Perù, Venezuela, Bolivia,
Costa Rica, Nigeria, Zaire, África Del sur, Indonesia, Tailandia,
Malasia, Zeland Nuevo, Australia....... ¡No, no estoy revisando
la geografía! Esto es la lista (y él no es incluso completa) de
los países que han utilizado el escarabajo como coche policía ; y
eso, a pesar que el funcionamiento de nuestro coche no puede
realmente definirlo como coche deportivo (por lo menos si lo
mantienen su versión original). ¡Aunque, quisiera decir, eso si
la mitad del mundo lo ha conducido como coche policía, debe haber
una razón! Está quizá porque es más importante que no le deja
fuera durante una persecusion que la performance en si!!?.
Austria,
Germany, Switzerland, Holland, Belgium, Denmark, Norway, Sweden,
Portugal, Yugoslavia, Mexico, Brasil, Perù, Venezuela, Bolivia,
Costarica, Nigeria, Zaire, South Africa, Indonesia, Thailand,
Malaysia, New Zeland, Australia.......
No, I'm not revising geography! This is the list (and it is not
even complete) of the Countries which have used the Beetle as
Police-car; and that, despite the performance of our car can't
really define as a sports car (at least if they keep it in its
original version). Although, I would like to say, that if half
the world has driven it as a Police-car, there must be a reason!
Maybe it's because it's more important that it doesn't let you
down during a carchase than the performance itself!!? |
 |
|
ESCARABAJO TERROR ROJO - "RED TERROR" BEETLE |
En
1963 un escarabajo rubi-rojo pasó un año en Mawson en el
antártida, en un centro de investigación australiano. El
escarabajo, modelo 1962, fue construido en Australia por Pty Ltd
de Volkswagen Australasia, con las porciones de componentes
locales del coche. Carrocería, motor, cristal, sistema eléctrico,
pintura y los neumáticos del escarabajo "abajo debajo" de
construido en años 60, estaban en el hecho producido en Australia
sin usar el kit de Alemania, como en lugar de otro otros países
habían hecho. Por lo tanto era el primer modelo de la producción
que circuló en el antártida: eso explica el "antártida conocido
1" asignado por Volkswagen. En lugar, los científicos apodaron el
escarabajo "terror rojo" debido a el color del cuerpo que estaba
parado hacia fuera contra el paisaje blanco. Durante ese año en
el antártida, el escarabajo fue utilizado como medio de
transporte para la gente y las cosas. El coche tuvo que aguantar
nevadas pesadas, los vientos violentos y él viajó en nieve y
hielo por largas distancias, a veces en lugares inaccesiblesibles
incluso a los sleighs remolcados a veces por los perros
esquimales. Al final el escarabajo fue repatriado y substituido
por un nuevo: "antártida 2". Pero el "terror rojo" no se retiró.
Algunos años más tarde, incluso llegó primero en el rally BP, una
agotadora prueba de tres mil kilómetros a lo largo de los sucios
caminos en el sureste de Australia.
In
1963 a ruby-red Beetle passed one year in Mawson in Antarctica,
in an Australian research station. The Beetle, model 1962, was
built in Australia by the Volkswagen Australasia Pty Ltd, with
lots of local car components. Bodywork, engine, glass, electrical
system, paint and tyres of the Beetle "Down Under" built in
sixties, they were in fact produced in Australia without using
kit from Germany, as instead other Countries had done. Therefore
it was the first production model that circulated in Antarctica:
that explains the name "Antarctica 1" assigned by Volkswagen.
Instead, scientists nicknamed the Beetle "Red Terror" because of
the colour of the body which stood out against the white
landscape. During that year in Antarctica, the Beetle was used as
means of transport for people and things. The car had to endure
heavy snowfalls, violent winds and it travelled on snow and ice
for a long distance, sometimes on such inaccessible grounds even
to sleighs towed by huskies. At the end the Beetle was
repatriated and replaced by a new one: "Antarctica 2". But "Red
Terror" did not retired. A few years later, it even came first at
the BP Rally, an exhausting three thousand Kilometers race along
dirt roads in the South East of Australia. |
 |
|
LA
POCA VISION INGLESA - THE SHORTSIGHTED ENGLISH |
Cuando
la guerra se terminó, en ese período en el cual nadie sabía qué
hacer de la fábrica de Wolfsburg, algunos modelos del escarabajo
fueron enviados a Inglaterra para ser examinado por un comité de
la industria automovilística. El ejército estaba interesado en el
resultado que tal comité iba a decir, así que él podría por lo
tanto decidir qué hacer. Ésta es, en forma suscinta, la
evaluación del comité británico: "el vehículo no es de ningún
interés... no cumple ninguno de los requisitos técnicos
elementales de un coche... sus calidades y el diseño no es
atractivo para el conductor medio del coche... es muy
antiestético y ruidoso..." y, sobretodo, "es esa clase de coche
que será popular solamente por dos o tres años, a lo sumo".
Realmente debemos decir: ¡ningún comentario!
When
the war was just ended, in that period in which nobody knew what
to do of the Wolfsburg factory, some models of the Beetle were
sent to England for being examined by a car industry committee.
The Army was interested in the assessment that such a committee
had to say, so they could consequently decide what to do. This
is, in short, the evaluation of the shortsighted British
commetee: "The vehicle is of no interest... it does not comply
with any elementary technical requirements of a car... its
qualities and the design are not attractive at all for the
average car driver...it is very unaesthetic and noisy..." and,
above all, "It is that kind of car that is popular only for two
or three years, at the latest". We really must say: no comment! |
 |
 |
BIBLIOGRAPHY:
Filippo Massa, L'auto del secolo,
Alkalea Editions, Genoa 1999.
Alessandro Pasi, Il Maggiolino, Marsilio Editions, Venice
1996.
Carlo Alberto Gabellieri, Il coleottero di ferro, Auto
d'Epoca, Pégaso Editions, Treviso 6/92 |
|
|